DATÍSMO s. m.
ripetizione inutile di sinonimi durante il discorso. Voce dotta dal greco δατισμóς [datismòs] = relativo a Dati,
nome di un generale persiano che desiderava parlare bene il greco.
mercoledì 2 marzo 2016
decalvare
DECALVÁRE v. tr.
radere completamente i capelli come forma di umiliazione. Derivato dal
latino decalvāre, da calvus = calvo.
decatizzare
DECATIZZÁRE v. tr. rendere i tessuti irrestringibili alla lavatura. Dal
francese decatir = passare, derivato
dal latino coactīre, da coactus, participio passato di cogĕre = costringere.
decezione
DECEZIÓNE s. f. inganno, mistificazione. Voce
dotta dal latino tardo decepsio, da
deceptus, participio di decipĕre = ingannare.
deciduo
DECÍDUO agg. destinato a cadere. Voce dotta dal
latino deciduus = caduco, dal verbo
decidĕre = cadér giù.
decipiente
DECIPIÈNTE agg. mendace, ingannatore. Voce dotta dal
latino decipiens, participio di decipĕre
= ingannare.
decollazione
DECOLLAZIÓNE s. f. decapitazione. Voce dotta dal
latino tardo decollatio, dal verbo decollāre = decapitare, da collum = collo.
deconto
DECÓNTO s. m. detrazione,
sconto. Dal francese decompte, composto dal
prefisso de con valore privativo e compter = contare, dal latino computāre.
dedalo
DÈDALO agg. abile a creare
opere d’arte. Dal latino daedalus, ma
di origine greca δαίδαλoς [daìdalos]
= ornato, variegato.
dedignazione
DEDIGNAZIÓNE s. f. sdegno, indignazione. Voce dotta
dal latino dedignatio = disdegno, dal
verbo dedignāre = sdegnarsi.
demotico
DEMÒTICO agg. volgare,
popolare. Dal greco δημoτικóς [demoticòs]
= popolare, da δῆμoς [dèmos] =
popolo.
detta
DÉTTA s. f. credito.
Dall’antico francese dette, derivato
dal latino debita = debiti, dal
verbo debēre = dare ciò che è dovuto.
diabrosi
DIABRÒSI s.f. erosione,
corrosione. Voce dotta derivata dal latino scientifico diabrosis, ma proveniente dal greco διάβρῶσις [diabròsis] = corrosione.
diacario
DIACÁRIO s. m. medicamento a base di
succo di noci e miele Voce dotta dal
greco διά [dià] = per mezzo e κάριoν [càrion] = noce.
diachilo
DIÁCHILO s. m. impiastro a base di olio,
protossido di piombo e acqua. Voce dotta dal greco διάχυλoς [diàchilos] = pieno di succo.
diade
DÍADE s. f. coppia, dualità. Voce dotta dal
latino tardo dýas = due, dal greco δύας [dìas] = dualità, coppia, da δύo [dìo] = due.
diaforesi
DIAFORÈSI s. f. sudorazione abbondante. Voce dotta dal latino diaphoresis che è dal greco διαφóρησις [diafòresis] = traspirazione.
dianoetico
DIANOÈTICO agg.
intellettuale. Voce dotta derivante dal greco διανoητικóς [dianoeticòs], da διανoέω
[dianoèo] = ho in mente.
dibotolare
DIBOTOLÁRE v. tr. trattare
male, rispondere sgarbatamente. Composto dal prefisso di con valore intensivo e botolare
da botolo = cane ringhioso.
dibusciare
DIBUSCIÁRE v. tr. disegnare, fare schizzi. Derivato
dalla spagnolo dibujar = incidere, disegnare.
didimite
DIDIMÍTE s. f. infiammazione dei testicoli.
Composto da didimo = testicolo, dal
greco δίδυμoς [dídimos] = doppio.
diecola
DIÈCOLA s. f. spazio di
un giorno. Voce dotta dal latino diecula,
diminutivo di dies = giorno.
diffingere
DIFFÍNGERE v. tr. fingere
di non conoscere, dissimulare. Voce dotta dal latino
diffingĕre, composto di fingĕre = fingere.
dilaccare
DILACCÁRE v. rfl.
lacerarsi, stracciarsi il corpo. Voce dantesca derivante da lacca = coscia, da cui il verbo dilaccare con il significato originario
di divaricare le cosce.
dilegine
DILÈGINE agg. flessibile,
debole. Forse dal latino tardo relicinus
= ricurvo, incrociato con licinus =
con le corna ripiegate.
dimessione
DIMESSIÓNE s. f. comportamento dimesso. Voce dotta
dal latino demissio, da demittĕre = abbassare.
dimicazione
DIMICAZIÓNE s. f. lotta,
guerra. Voce dotta dal latino dimicatio,
dal verbo dimicāre = lottare.
diplusia
DIPLACUSÍA s. f. percezione simultanea di due suoni. Voce
dotta dal greco διπλóς [diplòs] =
doppio e ἄκoυσις [àcousis] = suono.
disbombare
DISBOMBÁRE v. tr. bere molto, ubriacarsi. Da dis con valore rafforzativo e bombo = bevanda (voce onomatopeica).
discretivo
DISCRETÍVO agg. che sa discernere. Voce dotta dal
latino tardo discretivus, da discretus, participio di discernĕre = capire, discernere.
disembriciare
DISEMBRICIÁRE v. tr. scoprire i tetti. Dal prefisso dis con valore privativo e embrice = laterizio.
disfemia
DISFEMÍA s. f. disturbo nell’ articolazione della parola. Dal prefisso
greco δύς [dìs] con valore
peggiorativo e il verbo φημί [femì] =
parlo, nel senso di parlo male, a fatica.
dismalare
DISMALÁRE v. tr. risanare, guarire. Composto dal
prefisso dis con valore privativo e malare da male.
disosmia
DISOSMÍA s. f.
alterazione della facoltà olfattiva. Dal prefisso dis con valore alterativo e il greco ὀσμή [osmè] = odorato.
dispacciare
DISPACCIÁRE v. tr. pagare, vendere. Adattamento del
provenzale antico despachar =
sbrigare un affare, vendere.
dispermentare
DISPERMENTÁRE v. tr.
sperimentare. Da spermentare = sperimentare,
con prefisso di[s] intensivo.
dispietanza
DISPIETÁNZA s. f. mancanza
di pietà. Derivato da dispietà, composta
da dis con valore negativo e pietanza, da pietà.
dissonnare
DISSONNÁRE v. tr. svegliare, destare. Formato dal prefisso dis con valore privativo e sonnare, da sonno.
disterrare
DISTERRÁRE v. tr. bandire,
esiliare. Derivato dalla spagnolo desterrar
= allontanare dalla terra, esiliare.
diversorio
DIVERSÒRIO s. m. albergo,
ospizio. Voce dotta dal latino deversorium
= albergo, dal verbo devertĕre =
alloggiare.
diviato
DIVIÁTO agg. rapido, svelto. Formato dal
prefisso di intensivo e viato, participio di viare = condurre, dal latino viāre = camminare, da via.
dividuità
DIVIDUITÁ s. f.
divisibilità. Voce dotta dal latino dividuitas-atis = divisione, da dividuus = divisibile.
docibile
DOCÍBILE agg. disposto ad
imparare. Voce dotta dal latino tardo docibilis = che può essere istruito, dal
verbo dōceo = insegno.
dolato
DOLÁTO agg. spaccato con l’ascia,
sgrossato. Participio del verbo dolare, dal latino dolāre = lavorare con l’ascia.
dominamini
DOMINÁMINI s. m. desiderio smodato di gloria, di potere. Seconda persona plurale del presente indicativo del
verbo latino domināri = dominare.
donairoso
DONAIRÓSO agg. piacevole.
Derivato dallo spagnolo donairoso,
da donaire = gentilezza, discrezione.
donno
DÒNNO s. m. signore, padrone. Derivato dal
latino popolare domnus per il
classico dominus = padrone.
dormalfuoco
DORMALFUÒCO agg.
dormiglione, poltrone. Composto da dorma
= dormi, imperativo di dormire e al
fuoco.
dossale
DOSSÁLE s. m. parte
anteriore dell’altare, generalmente in legno o stoffa. Derivato dal latino
medioevale dossalis per dorsalis = che ricopre il dorso.
dotta
DÓTTA s. f. ora, tempo, lasso di tempo.
Dall’espressione ‛ad otta’ = all’ora
opportuna, tratto probabilmente dall’espressione del latino volgare quotta hora est? per il classico quota hora est? = che ora è?
drudo
DRÚDO/A s. m. e f. amante, fedele nell’amore. Voce
medioevale dal provenzale drut =
amante, dal celtico* drudo = forte,
vigoroso.
duade
DÚADE s. f. coppia. Variante di diade. Voce dotta dal latino dyas- adis, ma di origine greca δυάς-άδoς [diàs-àdos] = dualità.
Iscriviti a:
Commenti (Atom)